
Міністр освіти Дмитро Табачник припускає використання словосполучення "на Украине".
"Якщо ви скажете "В Украине" или "на Украине", мы однаково добре вас зрозуміємо, тому що, якщо людей влаштовує правопис, то, загалом, прийменник не має ніякого значення", - сказав Табачник в четвер, виступаючи в Києві перед журналістами з Європи та Азії.
Як приклад Табачник привів варіанти "на Мальті", "на Кіпрі" або "на Кубі". "Це не передбачає ліквідації державності ні Мальтійської Республіки, ні Республіки Куба, ні інших країн", - зазначив міністр.
"Тому, я думаю, тут однаково коректно говорити "в Украине" і "на Украине". Кому як більше подобається", - резюмував Табачник.
Відносно правильної вимови і написання прийменника зі словом "Україна" часто спалахують суперечки - особливо в блогосфері Україні та Росії.
У Росії найчастіше говорять і пишуть "на Украине", а в Україні більшість ЗМІ і громадян користуються написанням "в Украине", підкреслюючи таким чином, що йдеться про окрему країну, а не частину іншої держави або острів.
Раніше Табачник не зміг без помилок написати Диктант національної єдності.
Як повідомляла раніше tochka.net, Міністерство освіти і науки має намір розробити спільні посібники з історії для вчителів з Росії, Туреччини, Польщі та Литви.
Раніше студенти, Івано-Франківська облрада, українська діаспора необднократно вимагали звільнити Табачника з посади міністра освіти.
Підписуйся на наш Facebook і будь в курсі всіх найцікавіших та актуальних новин!
Коментарі (138)
ТОГДА ГОВОРИМ НА РОССИИ.- НО НЕ В РОССИИ-- ПАСКУДСТВО И ТОЛЬКО
Прокоментувати Мені подобається (0 користувачу)В Беларуси обычно говорят "в Украине".
Прокоментувати Мені подобається (0 користувачу)Росіяни ніколи не уважали українців і Україну.Подивіться як вони зухвало і цинічно поводять себе на екранах телевізора в стосунку до України.А наші можновладці і східна Україна тільки й лижуть Росії дупу.
Прокоментувати Мені подобається (0 користувачу)Гордость не позволяет, они все еще не могут осознать, что это больше не их территория.
Прокоментувати Мені подобається (0 користувачу)очень просто - Н Е У В А Ж А Ю Т ! Обыкновенный великодержавный шовинизм на бытовом уровне. (имею опыт общения,20 лет жил " в России".
Прокоментувати Мені подобається (0 користувачу)Хохлы зациклились, ну причём здесь языковые нормы до вашей государственности? В русском языке будет "на Украине" независимо от того островное это государство или незалежное. Меняйте нормы в своём языке( не в коровьем до речи)!
Прокоментувати Мені подобається (0 користувачу)Пойди ты в дупу, Васька. Тебя забыли спросить :)
Прокоментувати Мені подобається (0 користувачу)Не вижу связи между уважением к украинцам и использованием терминов "на Украине" или "в Украине". Кстати, а как будет в переводе на украинский язык "росийська мова" или "руська мова" с учётом того, что Россия - многоязычная страна, в которой официально признаны (помимо русского) татарский, чувашский и многие другие языки?
Прокоментувати Мені подобається (0 користувачу)Ну никому же в голову не придёт говорит "в Кипре", "в Багамах", "в Островах Зелёного Мыса". Чего докопались как писать "в Украине" или "на Украине". Те кто живёт в Украине пусть говорят "в", те кто едет на Украину пусть говорят "на". Белорусы пишут Масква и Пецарбург, но никто же на них не обижается.
Прокоментувати Мені подобається (1 користувачу)Ранее Табачник не смог без ошибок написать Диктант национального единства.:)))
Прокоментувати Мені подобається (0 користувачу)Есть же правила правописания-"Если слово после предлога начинается на гласную-пишем"В",на согласную пишем "НА"-это касательно русского правописания.Украинского и белорусского немного иначе...
Прокоментувати Мені подобається (1 користувачу)