
Под Кабинетом Министров в Киеве любители кино вышли на акцию протеста против прекращения налоговыми органами деятельности компании В&Н.
Активисты требовали возобновить обязательное дублирование и субтитрирование иностранной кинопродукции на украинский язык.
Всего у здания Кабмина собралось около 20 человек. Они держали в руках плакаты, на которых были изображены кинозвезды с закрытым ртом.
На плакатах активисты написали лозунги "Хочу смотреть кино на украинском языке", "Я смотрю кино на родном языке", а также "Верните украинский дубляж".
Компания В&Н осуществляет 60% всего украинского дубляжа иностранных фильмов для отечественного кинорынка.
- УЗНАЙТЕ: Кто привозит фильмы в Украину
Как сообщалос, налоговики обыскали студию "Ле Доен", которая является дочерним предприятием B&H. В ходе обысков правоохранители изъяли все компьютеры и всю звукозаписывающую аппаратуру.
Узнавайте самые интресные новости от news.tochka.net на Facebook и Twitter!
Подписывайся на наш Facebook и будь в курсе всех самых интересных и актуальных новостей!
Комментарии (15)
бузатеры.снимайте украинские фильмы в чем проблема.вам никто не запрещает переводить фильмы.ищите спонсоров и переводите
Прокомментировать Мне нравится (0 пользователю)Так смотрите украинские фильмы !!! Воны же украинские !!
Прокомментировать Мне нравится (1 пользователю)Высасывают проблему из пальца
Прокомментировать Мне нравится (0 пользователю)А вы поддерживаете дубляж иностранных фильмов на украинском языке?
Прокомментировать Мне нравится (0 пользователю)Ответ: Только чтоб в незу были украинские субтитры. А то я глухой.
Ты не только глухой. Ты еще в НЕЗУ тупой!
Прокомментировать Мне нравится (0 пользователю)А вы поддерживаете дубляж иностранных фильмов на украинском языке?
Прокомментировать Мне нравится (0 пользователю)Ответ: Только чтоб в незу были украинские субтитры. А то я глухой.
Раз Измайлов "против", значит я "за"
Прокомментировать Мне нравится (2 пользователям)Фирма *БЕНЮК энд ХОСТИКОЕВ* , основанная одноименными актерами и членами радикального крыла националистической *СВОБОДЫ* - уже давно и долго наживалась на ХАЛЯВНОМ СТАТУСЕ украинской МОВЫ !!! Узкий круг этого *СЕМЕЙСТВА* , с запутанными БРАЧНЫМИ отношениями - создал МОНОПОЛИЮ на рынке ДУБЛЯЖА , где использовал алчных , но бездарных РОДСТВЕННИКОВ !!! Причем , *перевод* осуществлялся с русскоязычных копий , что приносило нехилый НАВАР - при минимальных *усилиях*и низком качестве !!! *Недолугисть* МОВЫ , умноженная на безмерную жадность и актерскую посредственность - напрочь отбили желание посещать кинотеатры и смотреть телевидение !!!
Прокомментировать Мне нравится (3 пользователям)А вы поддерживаете дубляж иностранных фильмов на украинском языке?
Прокомментировать Мне нравится (6 пользователям)Не поддерживаю, мова не совершенна и дублированные мовой фильмы лучше не становятся, а в конце фильма надо чтоб говорили "фильм испорчен украинськой мовой на студии такой то" тогда это будет более справедливо
совершенных языков, как и дубляжей, не существует в природе.
Прокомментировать Мне нравится (0 пользователю)А вы поддерживаете дубляж иностранных фильмов на украинском языке?
Прокомментировать Мне нравится (5 пользователям)Ответ: нет конечно, из за этого перестал ходить в кино, это безвкусие и бездарщину слушать невозможно!
Если это делается профессионально это одно дело, когда как у нас "абы было" это другое невозможно фильмы смотреть с укр. дубляжем.
Прокомментировать Мне нравится (1 пользователю)полная ерунда. я вообще не замечаю, на каком языке дублирован фильм.
Прокомментировать Мне нравится (1 пользователю)не поддерживаю категорически!!! считаю что из-за этого кинотеатры теряют до 20% зрителя...
Прокомментировать Мне нравится (3 пользователям)