Українські літери перевели на англійську мову

Кабмін ухвалив постанову про правильну транслітерацію літер українського алфавіту на латиницю.

Станіслав Дощіцин
редактор новин
1 лютого 2010, 15:43
Україна
Українську абетку перекладено на англійську © Getty Images

Про це повідомляють "Українські Новини" з посиланням на відповідну постанову Кабміну від 27 січня 2010 року.

Згідно з документом, відтепер буква Аа передається латинської AА, Бб - BB, ВВ - Vv, Гг - Hh, Ґґ - Gg, Дд - Dd, Ее - Ее, Єє - Ye (коли стоїть на початку слова), ie (в інших випадках), Жж - Zh zh, Зз - Zz, Ии - Уy, Іі - Ii,, Її - Yі (коли стоїть на початку слова), i (в інших випадках), Йй - Y (коли стоїть на початку слова) , i (в інших випадках), Кк - Кk, Лл - Ll, Мм - Мm, Нн - Nn, Оо - Оо, Пп - Pp, Рр - Rr, Сс - Ss, Тт - Tt, Уу - Uu, Фф -- Ff, Хх - Kh kh, Цц - Ts ts, Чч - Ch ch, Шш - Sh sh, Щщ - Shch shch, Юю - Yu (коли стоїть на початку слова), іu (в інших випадках), Яя - Ya (в початку слова), ia (в інших позиціях).

При цьому, поєднання букв "зг" передається як "zhg", а м'який знак і апостроф латиницею не передаються.

Транслітерація імен власних, у тому числі прізвищ та імен людей, буде здійснюватися відтворенням кожної букви латиниці.

Підписуйся на наш Facebook і будь в курсі всіх найцікавіших та актуальних новин!


Коментарі (8)

символів 999
  • Любовь Савицкая -5 тому

    поражаешься безграм отности работ ников па спортного стола ОВИР. они мало того что безграмотны ленивы так как выписывая каждый день документы то ли паспора то-ли другие документы не в состоянии проверить правописание и значение алфавита тем самым нанося неисчерпаемый урон и позор для украины.более того показывая какая неграмотная власть в украине.

    Прокоментувати Мені подобається
  • Гость_Киевлянин 11 місяців тому

    Это сделано для ненормальных придурков чинуш в паспортных столах, которые как хотят так и вписывают Ваши данные в документы

    Прокоментувати Мені подобається
  • Гость 1 рік тому

    Могу только посочувствовать сограждане по поводу бесконечных импровизаций наших правителей.Кому и зачем это нужно?С ужасом подумываю если нарвусь на (забугорного) бюрократа.В дипломе и сертификатах буква (Є) была сочетанием букв (Ye) ,а в новом travel passport буква (Є) становится сочетанием (ie),Дивно потом доказывать что ты не верблюд.Наверно целый институт 18-ть лет работал!Во проблема!Хватит людей смешить и делать Украину посмешищем.

    Прокоментувати Мені подобається
  • Гість 1 рік тому

    What of do you do in your free time . Haven'tgotany. Haven'tgotany of what . Free of time . Ohcome of on we all have some time off . Haven't of you got any hobbies like stamp collecting or things like that . My of study at school takes up most of my time . Well I sometimes read and book or watch television that's all . And of what about you . Do of you have any hobbies.I am fond of photography . It's of expensive but it's
    and lot of fun.

    Прокоментувати Мені подобається
  • Гость 1 рік тому

    Вот ненормальные. Делать больше нечего этим министерствам как переводами заниматься. Разного рода тюльки так и стараются разложить страну изнутри. Давайте тогда еще откажемся от кириллицы и перейдем на латиницу. Эх... у хьющенко времени маловато. А то это тело бы могло учудить что то подобное.

    Прокоментувати Мені подобається
  • Гость 1 рік тому

    В гробу перевернулись Кирил и Мефодий

    Прокоментувати Мені подобається
  • Гость 1 рік тому

    Что это? Уже славянску. грамоту у нас Юля отменила?

    Прокоментувати Мені подобається
  • Гость 1 рік тому

    Так хорошо начиналось:"Ми йдем до Европи" и так низко упали:"Украинские буквы перевели на английский язык". Может ради собственного достоинсва стоило бы английские буквы перевести на украинский язык?

    Прокоментувати Мені подобається

Приєднуйтесь до нас

  • Facebook
  • Вконтакте
  • Twitter
  • Iphone
  • Android
  • Mobile
  • Rss