Правительство подготовило постановление об использовании языков в местном кинопрокате, которое отменит обязательное дублирование западных фильмов на украинский язык, введенное 18 января 2008 года.
Однако подготовлена версия постановления противоречит сама себе."Все уничтожается новой нормой: дублировать фильм на русский можно только в Украине", - объяснил недовольство прокатчиков гендиректор сети кинотеатров "Мультиплекс" Антон Пугач.
По его словам, никто не будет этого делать, когда уже существует русский дубляж, сделанный в России. "За дубляж платят иностранные компании-правообладатели. Если их попросить сделать еще один русский дубляж, они скажут - так возьмите дорожку, сделанную для России. Им невозможно будет объяснить, зачем они должны тратить деньги на одно и то же дважды", - сказал Пугач.
В то же время в Партии регионов заявили, что нынешняя редакция постановления правительства о языках в кино - не окончательная и может быть доработана. А поскольку внесенный проект пока не согласован - он будет корректироваться.
Кроме того, источник в Кабинете министров рассказал, что премьер-министр Николай Азаров потребовал как можно быстрее вернуть русский дубляж в кинотеатры и уже выражал недовольство из-за затягивания этого вопроса.
В настоящее время все иностранные фильмы, попадающие в украинский прокат, могут быть дублированы только на украинский язык. Партия регионов перед выборами обещала отменить эту норму, введенную при Викторе Ющенко.
Повлияет ли язык дубляжа на ваше желание посещать кинотеатры?
Подписывайся на наш Facebook и будь в курсе всех самых интересных и актуальных новостей!
Комментарии (12)
в україні-україномовні фільми. Тільки так.
Прокомментировать Мне нравится (0 пользователю)Дубляж фільмів на українську мову має бути обов"язковим І якІсним ,а не халтурним...,,,,Я українка І у нас на Україні українською розмовляє більшість----тому я І решта українців КАТЕГОРИЧНО проти дивитись фільми РОсійською... ,,,,БОРОТИСЬ ПОТРІБНО ЗА ГРАМОТНИЙ І ПРАВДИВИЙ ДУБЛЯЖ,,, ДЛЯ цього потрібно підібрати ,навчити нових людей,які люблять і знають укр.мову....
Прокомментировать Мне нравится (0 пользователю)СЭЛО
Прокомментировать Мне нравится (0 пользователю)Це правда
Прокомментировать Мне нравится (0 пользователю)Дубляж рос.мовою буде робити москва. Булоб смішно якби таке дублювання робилося в Україні. Тепер укр. студії будуть без роботи.Хто виграв? Правильно москва. А чому? Бо це серйозне бабло і росія не збирається ні з ким ділитися.Вона є єдиний монополіст на пострадянському просторі.Ну і звичайно що це чудова і найпростіша можливість та ще й прибуткова тримати нас норовливих хохлів в російськомовному просторі.Одним словом все проти нас.
Прокомментировать Мне нравится (0 пользователю)На фильмы с Украинским переводом вРусскоязычных облостях ни кто не ходит икинотеатры закрываються вот и теряеться бабло.
Прокомментировать Мне нравится (0 пользователю)дубина и тупень кремлёвский этот азаров. оставили бы украинский дубляж, - что бы украинские компании зарабатывали на этом, за счёт голливуда, и вместе с этим, на выбор, разрешили бы показавать в наших кинотеатрах и прокате фильмы с русским дубляжем, сделаным в россии. и все бы от этого выиграли. а у азарова яд капает уже из задницы на всё украинское и кишка играет перед москвой. типа, надо же показывать, что он что-то делает
Прокомментировать Мне нравится (0 пользователю)на чём зарабатыват? на нас с тобою, та нех бабло тратить зазря на бездельников,лучче народу по наводнению помочь!!!!!
Прокомментировать Мне нравится (0 пользователю)В Украине появится ещё один русский язык. Украинский русский. Азаров всё хочет окончательно запутать.
Прокомментировать Мне нравится (0 пользователю)временное явление. на следующих выборах всю эту шарашкину канторку выкиним нах..!
Прокомментировать Мне нравится (0 пользователю)Вот так мы и "кидаем" то тех, то этих, развлекаемся...
Прокомментировать Мне нравится (0 пользователю)А я буду поддерживать янека
Прокомментировать Мне нравится (0 пользователю)