Кинотеатры хотят русифицировать?

Вадим Колесниченко (ПР) хочет добиться разрешения дублировать иностранные фильмы на региональном языке или языках меньшинств.

Станислав Дощицын
редактор новостей
10 марта 2010, 16:11
Украина
В кинотеатры хотят вернуть русский дубляж © Tochka.net, Дмитрий Стаховский

Об этом сообщает УНИАН со ссылкой на заявление нардепа от ПР, главы объединения "Русскоязычная Украина" Вадима Колесниченко.

По его словам, ни в одной стране мира нет запрета на показ кинофильмов на языке меньшинств. Также тех, кто производит кинопродукцию за границей, не заставляют добавлять дубляж или субтитры для выхода в прокат.

 "Единственным нормативным исключением является требование или иногда рекомендация дублирования или субтитрования художественных или анимационных фильмов для детей на государственном языке в некоторых странах. Во всех остальных случаях дистрибьюторы фильмов самостоятельно решают, какой должен быть язык проката того или иного фильма", - отметил Колесниченко.

В связи с этим Колесниченко предлагает внести изменения в закон о кинематографии, то есть позволить дублировать или субтитровать фильмы не только на украинском, но и на региональном языке или языке меньшинств "на выбор распространителя ".

Как сообщалось ранее, общая сумма поступлений от кинопроката в Украине за январь - февраль 2010 года составила 102 млн. грн, что на 50% больше, чем за этот же период прошлого года.

Как вы считаете, какой дубляж фильмов лучше - украинский или русский?

Подписывайся на наш Facebook и будь в курсе всех самых интересных и актуальных новостей!


Комментарии (18)

символов 999
  • Гость_Барбос 1 год назад

    Кинопрокат, - такой же бизнес, как и прочие другие.
    Сопплей и воплей по поводу того, что когда-то Коммунисты диктовали колхозам
    что когда и сколько сеять, - сколько угодно. А в чём, собственно, разница?
    Да в простом принципе, определённом тысячи лет назад - "Разделяй и властвуй".
    И проще всего разделить - языком. Элементарно, ведь, Ватсон.
    Вот так и перепись убогих можно проводить, тех, кто такой простоты не понимает.

    Прокомментировать Мне нравится
  • Гость_Zaratustra 1 год назад

    Опомнитесь!Не навязывайте украинский,это вызывает ненависть к языку и его носителям!

    Прокомментировать Мне нравится
  • Гость_Zaratustra 1 год назад

    На РУССКОМ!!! В западных регионах,где большинство людей украиноязычные-на украинском. Киев так точно не устраивает только украинский,надо разделить.

    Прокомментировать Мне нравится
  • Гость 1 год назад

    МОЛОДЕ ПОКОЛІННЯ НЕ РОЗУМІЄ РОСІЙСЬКОЇ МОВИ !!!!В ШКОЛІ НЕ ВЧАТЬ ВЖЕ БАГАТО ЛІТ ТО ЗВІДКИ ЇМ ЗНАТИ ЦЮ МОВУ ЧУЖУ ДЛЯ ДІТЕЙ 90-ИХ РОКІВ !!!

    Прокомментировать Мне нравится
  • Гость_пресвітер 1 год назад

    Цю хитроправлени ..цензура... мордяку - колісніченко, до того як вернути російський дуБЛЯж , то йог повернути в п.з.у на переробку !!!!

    Прокомментировать Мне нравится
  • Гость 1 год назад

    Переклад дійсно Українською МОВОЮ в мільони раз краще, мелодійніше аніж російським язіком. Але (цензура) видумовують якийсь такий суржик, що й не можливо його привя"зати до якогось регіону. Зрозуміло чого це твориться, а для того щоб викликати відразу до такої мови , котру ці масони називають українською. Краще нехай вони поупражняються над яврітомь....!

    Прокомментировать Мне нравится
  • Гість_Андрій 1 год назад

    Мова повинна бути тільки українська!!
    Тому хто не бажає її чути - їдьте до Росії - вас тут ніхто не тримає!
    Іноді виглядає "ТУПО" коли переводять з російськой на укр., але пока наша країна не "стане на ноги", потрібно хоча б в цьому її підтримати!
    І мова в країні (державна) повинна бути тільки ОДНА!
    Росія аж ніяк не бажає вводити урк. мову 2гою державною...

    Прокомментировать Мне нравится
  • Гость 1 год назад

    фильмы, как и реклама, должны идти на том языке на котором они принесут деньги предпринимателю и государство не должно никаким образом это регулировать для этого у него есть школы. как еще до книг и газет не добрались ума не приложу!

    Прокомментировать Мне нравится
    • Гість_Андрій 1 год назад

      Мова повинна бути тільки українська!!
      Тому хто не бажає її чути - їдьте до Росії - вас тут ніхто не тримає!
      Іноді виглядає "ТУПО" коли переводять з російськой на укр., але пока наша країна не "стане на ноги", потрібно хоча б в цьому її підтримати!
      І мова в країні (державна) повинна бути тільки ОДНА!
      Росія аж ніяк не бажає вводити урк. мову 2гою державною...

      Прокомментировать Мне нравится
  • Гость 1 год назад

    на укр языке говорю и читаю но когда мне начинают его навязывать я начинаю его НЕНАВИДЕТЬ. мой комфортный язык -русский и не заставляйте меня вашу соловьину мову посылать нах...

    Прокомментировать Мне нравится
  • Гість 1 год назад

    Журналистам стоит упомянуть цифры, насколько процентов изменились доходы кинотеатров по сравнению с последним полным годом показа фильмов на русском языке в русскоязычных регионах.

    Повышенную доходность по сравнению с 2009 годом можно объяснить тем, что народ приспособился и стал ходить на фильмы хотя бы с таким переводом.
    Или: "Все равно не вернут русский, надо сходить".

    Прокомментировать Мне нравится
Показать еще

Присоединяйтесь к нам

  • Facebook
  • Вконтакте
  • Twitter
  • Iphone
  • Android
  • Mobile
  • Rss