
Об этом сообщает УНИАН со ссылкой на заявление нардепа от ПР, главы объединения "Русскоязычная Украина" Вадима Колесниченко.
По его словам, ни в одной стране мира нет запрета на показ кинофильмов на языке меньшинств. Также тех, кто производит кинопродукцию за границей, не заставляют добавлять дубляж или субтитры для выхода в прокат.
"Единственным нормативным исключением является требование или иногда рекомендация дублирования или субтитрования художественных или анимационных фильмов для детей на государственном языке в некоторых странах. Во всех остальных случаях дистрибьюторы фильмов самостоятельно решают, какой должен быть язык проката того или иного фильма", - отметил Колесниченко.
В связи с этим Колесниченко предлагает внести изменения в закон о кинематографии, то есть позволить дублировать или субтитровать фильмы не только на украинском, но и на региональном языке или языке меньшинств "на выбор распространителя ".
Как сообщалось ранее, общая сумма поступлений от кинопроката в Украине за январь - февраль 2010 года составила 102 млн. грн, что на 50% больше, чем за этот же период прошлого года.
Как вы считаете, какой дубляж фильмов лучше - украинский или русский?
Подписывайся на наш Facebook и будь в курсе всех самых интересных и актуальных новостей!
Комментарии (18)
Кинопрокат, - такой же бизнес, как и прочие другие.
Прокомментировать Мне нравится (1 пользователю)Сопплей и воплей по поводу того, что когда-то Коммунисты диктовали колхозам
что когда и сколько сеять, - сколько угодно. А в чём, собственно, разница?
Да в простом принципе, определённом тысячи лет назад - "Разделяй и властвуй".
И проще всего разделить - языком. Элементарно, ведь, Ватсон.
Вот так и перепись убогих можно проводить, тех, кто такой простоты не понимает.
Опомнитесь!Не навязывайте украинский,это вызывает ненависть к языку и его носителям!
Прокомментировать Мне нравится (1 пользователю)На РУССКОМ!!! В западных регионах,где большинство людей украиноязычные-на украинском. Киев так точно не устраивает только украинский,надо разделить.
Прокомментировать Мне нравится (1 пользователю)МОЛОДЕ ПОКОЛІННЯ НЕ РОЗУМІЄ РОСІЙСЬКОЇ МОВИ !!!!В ШКОЛІ НЕ ВЧАТЬ ВЖЕ БАГАТО ЛІТ ТО ЗВІДКИ ЇМ ЗНАТИ ЦЮ МОВУ ЧУЖУ ДЛЯ ДІТЕЙ 90-ИХ РОКІВ !!!
Прокомментировать Мне нравится (0 пользователю)То ти брешеш как твоя бабка.
Прокомментировать Мне нравится (0 пользователю)Цю хитроправлени ..цензура... мордяку - колісніченко, до того як вернути російський дуБЛЯж , то йог повернути в п.з.у на переробку !!!!
Прокомментировать Мне нравится (0 пользователю)Переклад дійсно Українською МОВОЮ в мільони раз краще, мелодійніше аніж російським язіком. Але (цензура) видумовують якийсь такий суржик, що й не можливо його привя"зати до якогось регіону. Зрозуміло чого це твориться, а для того щоб викликати відразу до такої мови , котру ці масони називають українською. Краще нехай вони поупражняються над яврітомь....!
Прокомментировать Мне нравится (0 пользователю)На сто відсотків ВІРНО!!!! Да і амінь!
Прокомментировать Мне нравится (0 пользователю)Мова повинна бути тільки українська!!
Прокомментировать Мне нравится (0 пользователю)Тому хто не бажає її чути - їдьте до Росії - вас тут ніхто не тримає!
Іноді виглядає "ТУПО" коли переводять з російськой на укр., але пока наша країна не "стане на ноги", потрібно хоча б в цьому її підтримати!
І мова в країні (державна) повинна бути тільки ОДНА!
Росія аж ніяк не бажає вводити урк. мову 2гою державною...
АНДРІЙКУ !!!!!!! Щиро жму твою правицю!!!!!
Прокомментировать Мне нравится (0 пользователю)фильмы, как и реклама, должны идти на том языке на котором они принесут деньги предпринимателю и государство не должно никаким образом это регулировать для этого у него есть школы. как еще до книг и газет не добрались ума не приложу!
Прокомментировать Мне нравится (1 пользователю)Мова повинна бути тільки українська!!
Прокомментировать Мне нравится (0 пользователю)Тому хто не бажає її чути - їдьте до Росії - вас тут ніхто не тримає!
Іноді виглядає "ТУПО" коли переводять з російськой на укр., але пока наша країна не "стане на ноги", потрібно хоча б в цьому її підтримати!
І мова в країні (державна) повинна бути тільки ОДНА!
Росія аж ніяк не бажає вводити урк. мову 2гою державною...
на укр языке говорю и читаю но когда мне начинают его навязывать я начинаю его НЕНАВИДЕТЬ. мой комфортный язык -русский и не заставляйте меня вашу соловьину мову посылать нах...
Прокомментировать Мне нравится (1 пользователю)А ТИ НА РУССКОМ МОГУЧЕМ ПОСИЛАЙ СВОИХ !!!
Прокомментировать Мне нравится (0 пользователю)Журналистам стоит упомянуть цифры, насколько процентов изменились доходы кинотеатров по сравнению с последним полным годом показа фильмов на русском языке в русскоязычных регионах.
Прокомментировать Мне нравится (0 пользователю)Повышенную доходность по сравнению с 2009 годом можно объяснить тем, что народ приспособился и стал ходить на фильмы хотя бы с таким переводом.
Или: "Все равно не вернут русский, надо сходить".